1 00:00:01,543 --> 00:00:05,672 Picard: Captain's log, stardate 41249.3. 2 00:00:05,881 --> 00:00:09,551 We have orb/ted the two major planets of the beta renna system, 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,596 taking aboard delegates from those two worlds. 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,766 Since achieving space flight, their major life-forms, 5 00:00:15,974 --> 00:00:19,353 the anticans and the selay have become deadly enemies. 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,898 But both have also applied for admission into our federation. 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,733 We are to deliver these delegates 8 00:00:24,942 --> 00:00:28,195 to this sector's neutral conference planet called parliament, 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,907 in the hope their dispute can be resolved. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,456 I'm captain picard. Welcome aboard. 11 00:00:39,665 --> 00:00:42,417 We hope your journey will be pleasant and comfortable. 12 00:00:42,626 --> 00:00:45,754 Arranging that will be my first officer, commander riker. 13 00:00:45,963 --> 00:00:47,172 Welcome aboard. 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,901 If you'll follow me, I will show you the accommodations we've... 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,971 We can already smell the anticans. They were taken aboard first? 16 00:00:54,846 --> 00:00:58,475 Only because their world was first on this heading to parliament. 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,311 Will our quarters be near the anticans? 18 00:01:01,520 --> 00:01:04,147 About 100 meters apart. 19 00:01:04,481 --> 00:01:07,859 - Is that all right? - No, unsatisfactory. 20 00:01:08,402 --> 00:01:10,028 I believe we can accommodate your wishes. 21 00:01:10,237 --> 00:01:12,406 We'll rearrange the suite assignments. 22 00:01:12,614 --> 00:01:13,699 If you'll follow me. 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,410 And we must be upwind from the anticans. 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Of course, sir. 25 00:01:32,884 --> 00:01:36,179 Neither seem like very promising federation candidates, sir. 26 00:01:36,388 --> 00:01:40,934 Even parliament's peacemakers may find this case a little difficult. 27 00:01:50,569 --> 00:01:53,572 But do you understand the basis of all this nonsense between them? 28 00:01:53,780 --> 00:01:55,907 No, sir. I never understood that sort of hostility, 29 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 - even when I studied earth history. - Really? 30 00:01:58,160 --> 00:02:01,038 Oh, yes, well, these life-forms feel such passionate hatred 31 00:02:01,246 --> 00:02:04,291 over matters of custom, god concepts, 32 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 even, strangely enough, economic systems. 33 00:02:07,878 --> 00:02:11,173 Sir, my sensors are picking up an unusual energy object ahead. 34 00:02:11,381 --> 00:02:12,883 On-screen. 35 00:02:16,928 --> 00:02:18,180 Confirmed, sir. 36 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 My sensors read nothing solid, 37 00:02:20,182 --> 00:02:22,559 but considerable energy in changing patterns. 38 00:02:22,768 --> 00:02:25,103 Also traveling at warp speed, sir. 39 00:02:25,312 --> 00:02:26,563 Intriguing. 40 00:02:26,772 --> 00:02:29,191 I can find no match with anything in our records, sir. 41 00:02:29,399 --> 00:02:32,235 Change course to make a close sensor pass. 42 00:02:32,444 --> 00:02:35,197 We can then increase warp speed and reach parliament on schedule. 43 00:02:35,405 --> 00:02:36,531 Aye, sir. 44 00:02:42,245 --> 00:02:43,830 So, worf, why your interest in this? 45 00:02:44,039 --> 00:02:46,833 It's just routine maintenance on the sensor assemblies. 46 00:02:47,042 --> 00:02:48,085 Simple, geordi. 47 00:02:48,293 --> 00:02:52,631 Our captain wants his junior officers to learn, learn, learn. 48 00:02:54,007 --> 00:02:55,217 Not just his junior ones. 49 00:02:55,425 --> 00:02:58,679 Okay, you hold this relay off-line while I adjust these sensor circuits. 50 00:02:58,845 --> 00:03:00,806 Tasha: Security to sensor maintenance. 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,099 Lieutenant la forge here. 52 00:03:02,307 --> 00:03:05,644 We're making a close sensor pass on an unusual object, geordi. 53 00:03:05,852 --> 00:03:07,896 - Any problems? - La forge: Not at all, lieutenant. 54 00:03:08,105 --> 00:03:10,607 All equipment online and functioning. 55 00:03:10,816 --> 00:03:11,983 Sensors ready, sir. 56 00:03:12,192 --> 00:03:13,735 Life-form reading. 57 00:03:13,944 --> 00:03:15,487 Data: No life-form reading, sir. 58 00:03:15,696 --> 00:03:17,197 Picard: Begin the pass. 59 00:03:20,742 --> 00:03:23,704 Data: Sir, it is changing shape. 60 00:03:24,538 --> 00:03:26,581 Any readings of matter there? 61 00:03:26,790 --> 00:03:30,043 Negative, sir. Energy only. 62 00:03:59,156 --> 00:04:01,199 La forge: Worf. 63 00:04:06,371 --> 00:04:07,414 La forge to sickbay. 64 00:04:07,581 --> 00:04:09,541 We have a medical emergency in sensor maintenance. 65 00:04:09,708 --> 00:04:13,003 I repeat, this is a medical emergency. 66 00:04:32,856 --> 00:04:37,152 Picard: Space, the final frontier. 67 00:04:37,694 --> 00:04:41,615 These are the voyages of the starship enterprise. 68 00:04:41,823 --> 00:04:47,037 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 69 00:04:47,579 --> 00:04:51,792 to seek out new life and new civilizations, 70 00:04:52,209 --> 00:04:56,588 to boldly go where no one has gone before. 71 00:06:01,194 --> 00:06:02,434 - What happened? - I don't know. 72 00:06:02,571 --> 00:06:05,073 He got hit by some sensor feedback maybe. 73 00:06:11,538 --> 00:06:14,165 - You got it, doc? - I got it. 74 00:06:20,839 --> 00:06:23,592 Lieutenant worf, can you hear what I'm saying? 75 00:06:27,137 --> 00:06:29,180 - Let's get him up. - Okay. 76 00:06:29,389 --> 00:06:33,810 Come on, big guy, on your feet. Here we go. 77 00:06:35,395 --> 00:06:37,439 That's it. 78 00:06:40,025 --> 00:06:42,110 Are you okay? 79 00:06:43,361 --> 00:06:46,531 He was just monitoring the sensor console when he jerked, 80 00:06:46,740 --> 00:06:48,283 as though something hit him. 81 00:06:48,491 --> 00:06:51,328 What my sensor showed was... 82 00:06:51,703 --> 00:06:55,624 Was a glow, just for a second. 83 00:06:55,832 --> 00:06:56,875 I can't explain it. 84 00:06:57,083 --> 00:06:59,336 Could your visor device have malfunctioned? 85 00:06:59,544 --> 00:07:01,296 Hmm, I doubt it, sir. 86 00:07:01,504 --> 00:07:03,632 Seemed like what I was seeing was something real. 87 00:07:13,433 --> 00:07:17,145 Sorry to call you, sir. Not strictly security. 88 00:07:17,354 --> 00:07:21,316 It's about the dietary requirements of the antican delegates. 89 00:07:21,524 --> 00:07:23,902 I thought that had been taken care of in advance, Tasha. 90 00:07:24,110 --> 00:07:27,155 So did we, sir. Their live animals were beamed aboard. 91 00:07:27,364 --> 00:07:29,532 We were going to preserve the meat for them, 92 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 but they say we must bring it to them alive. 93 00:07:32,661 --> 00:07:34,788 Then do so. 94 00:07:34,996 --> 00:07:38,083 Lieutenant yar was confused. 95 00:07:38,291 --> 00:07:40,794 We no longer enslave animals for food purposes. 96 00:07:41,002 --> 00:07:44,881 But we have seen humans eat meat. 97 00:07:45,090 --> 00:07:47,759 You've seen something as fresh and tasty as meat, 98 00:07:47,968 --> 00:07:52,722 but inorganically materialized out of patterns used by our transporters. 99 00:07:55,183 --> 00:07:57,811 Badar n'd'd': Sickening. 100 00:07:58,687 --> 00:08:00,522 It's barbaric. 101 00:08:25,880 --> 00:08:28,258 He's reading normal now. How did you manage that? 102 00:08:28,466 --> 00:08:31,136 Yes, normal. 103 00:08:32,220 --> 00:08:33,555 Are you all right? 104 00:08:33,763 --> 00:08:36,016 Yes, perfectly. 105 00:08:37,017 --> 00:08:40,145 Both of us quite normal now. 106 00:08:43,565 --> 00:08:45,066 Where...? 107 00:08:45,275 --> 00:08:46,651 Where am I? 108 00:08:46,860 --> 00:08:48,486 Don't you remember? 109 00:08:48,695 --> 00:08:51,197 You were in the sensor maintenance room. 110 00:08:51,656 --> 00:08:54,367 Worf: I remember monitoring the sensor console. 111 00:08:55,368 --> 00:08:57,328 What am I doing here? 112 00:08:57,537 --> 00:09:00,665 That's a story the doctor will tell you. 113 00:09:09,549 --> 00:09:12,719 Obviously, you feel it's something we should look at more carefully. 114 00:09:12,927 --> 00:09:16,306 A mystery is only a mystery as long as it remains uninvestigated, sir. 115 00:09:16,473 --> 00:09:20,310 Hmm. I love a mystery, data. But this one will have to wait 116 00:09:20,518 --> 00:09:23,605 until we've delivered the delegates to their peace conference on parliament. 117 00:09:24,981 --> 00:09:28,568 Time and tide, lieutenant la forge. Go to warp 8. 118 00:09:28,943 --> 00:09:31,154 Warp 8, sir. 119 00:09:36,451 --> 00:09:38,119 Hi, mom. 120 00:09:39,079 --> 00:09:40,955 You're back early. 121 00:09:51,257 --> 00:09:53,718 Physical sciences class. 122 00:09:53,927 --> 00:09:56,471 We're studying Dr. Channing's theory on dilithium crystals. 123 00:09:56,679 --> 00:09:58,098 Tell me about it. 124 00:09:59,307 --> 00:10:00,850 Really? 125 00:10:01,059 --> 00:10:03,603 You never seemed that interested in warp theory before. 126 00:10:04,395 --> 00:10:07,398 Dr. Channing thinks it's possible to force dilithium 127 00:10:07,607 --> 00:10:09,192 into even more useful crystals. 128 00:10:09,400 --> 00:10:12,028 If, as shown here, matter and antimatter 129 00:10:12,195 --> 00:10:14,030 could be aligned even more efficiently... 130 00:10:14,239 --> 00:10:15,907 Would that affect navigation? 131 00:10:16,741 --> 00:10:18,993 This is engineering, not helm control. 132 00:10:19,994 --> 00:10:24,165 Oh, yes. The helm's located on the bridge. 133 00:10:25,583 --> 00:10:27,085 Mom? 134 00:10:27,293 --> 00:10:29,170 Is something wrong? 135 00:10:46,521 --> 00:10:49,983 Unless there have been some changes I don't know about. 136 00:10:50,275 --> 00:10:51,484 Picard: Dr. Crusher? 137 00:10:56,406 --> 00:10:58,700 You will wish to know lieutenant worf is much improved, 138 00:10:58,867 --> 00:11:00,076 ready to return to duty. 139 00:11:00,285 --> 00:11:04,622 - What was the diagnosis? - A temporary mental aberration. 140 00:11:08,168 --> 00:11:09,961 Doctor, 141 00:11:10,837 --> 00:11:13,548 when such a diagnosis concerns a bridge officer, 142 00:11:13,756 --> 00:11:15,341 I expect a better explanation. 143 00:11:15,550 --> 00:11:19,596 Then I will have to first run some cross-checks on the library computer. 144 00:11:20,013 --> 00:11:24,601 Klingons are so unusual in their reactions, aren't they? 145 00:11:25,894 --> 00:11:28,897 Use science station 2, doctor. 146 00:11:42,410 --> 00:11:44,579 Intriguing, doctor. 147 00:11:44,787 --> 00:11:48,750 What does helm control have to do with medical cross-checks? 148 00:12:04,557 --> 00:12:06,601 Why am I...? 149 00:12:07,393 --> 00:12:09,479 Is something wrong, doctor? 150 00:12:10,021 --> 00:12:12,023 Doctor, are you all right? 151 00:12:19,614 --> 00:12:22,158 I'll do my work in my office. 152 00:12:22,367 --> 00:12:23,409 That's where I should be. 153 00:12:23,618 --> 00:12:26,079 Do you want someone to accompany you? 154 00:12:30,124 --> 00:12:33,753 Captain, there is a malfunction in this station. 155 00:12:33,962 --> 00:12:36,089 I cannot bring any information up on it. 156 00:12:38,841 --> 00:12:40,969 Science 2 does not function either, sir. 157 00:12:41,552 --> 00:12:43,432 Singh: Engineering to captain picard. 158 00:12:43,638 --> 00:12:46,599 We have something wrong with warp-drive circuitry, sir. 159 00:12:47,475 --> 00:12:49,811 Transport chief: Transporter room 6 to bridge. 160 00:12:50,019 --> 00:12:53,314 Reporting transporter console malfunction, sir. 161 00:13:00,488 --> 00:13:03,866 Data, this ship is less than a year out of space dock. 162 00:13:04,075 --> 00:13:06,869 What are the chances of this occurring? 163 00:13:07,704 --> 00:13:10,915 It is a virtual impossibility, sir. 164 00:13:12,041 --> 00:13:15,211 So, what the hell is going on here? 165 00:13:33,896 --> 00:13:37,233 And you're telling me that there are no explanations for these malfunctions? 166 00:13:37,817 --> 00:13:41,821 At least, sir, all the department heads have reported the damage repaired. 167 00:13:42,030 --> 00:13:43,489 That was not my question, number one. 168 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 What caused the malfunctions? 169 00:13:47,201 --> 00:13:49,537 I believe it was a rampant electronic short 170 00:13:49,704 --> 00:13:52,540 that jumped from system to system, sir. 171 00:13:52,749 --> 00:13:54,083 But the only thing is, uh... 172 00:13:54,792 --> 00:13:56,085 Yes, Mr. Singh? 173 00:13:56,836 --> 00:13:58,880 That shouldn't be possible. 174 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 The affected systems don't generally interact with each other. 175 00:14:02,592 --> 00:14:07,180 Where they do, it wasn't an interlink that was malfunctioning. 176 00:14:08,514 --> 00:14:11,267 Have you spoken with chief engineer argyle about this problem? 177 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 With all the engineering staff, sir. 178 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 They're just as puzzled. 179 00:14:15,938 --> 00:14:17,648 Well, I'm not satisfied. 180 00:14:17,857 --> 00:14:20,818 I want an explanation of this by the time we reach parliament. 181 00:14:21,027 --> 00:14:22,403 But, sir... 182 00:14:22,612 --> 00:14:25,865 By the time we reach parliament, Mr. Singh. 183 00:14:34,374 --> 00:14:36,542 Riker: These weapons were taken from two of your people 184 00:14:36,751 --> 00:14:38,169 who were loitering out of sight 185 00:14:38,378 --> 00:14:40,797 in the vicinity of the selay delegation's quarters. 186 00:14:41,005 --> 00:14:42,245 Would you care to explain, sir? 187 00:14:43,591 --> 00:14:46,677 These are not weapons, first officer. They are tools. 188 00:14:46,886 --> 00:14:50,848 We use these to dispatch the animals we consume. 189 00:14:51,057 --> 00:14:54,227 Your food supply is not on the same deck as the selay delegation, sir. 190 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 And you have to admit that these could kill. 191 00:14:56,521 --> 00:15:00,650 I admit some of my people are impulsive. 192 00:15:00,858 --> 00:15:03,903 And we all have reason to hate the selay. 193 00:15:04,112 --> 00:15:06,489 They appear to have the same feelings about you, sir. 194 00:15:06,656 --> 00:15:09,033 Ah. The nature of politics. 195 00:15:09,242 --> 00:15:12,453 Nevertheless, chief delegate, you're on notice that all of your weapons, 196 00:15:12,662 --> 00:15:16,666 no matter what their basic function, are being confiscated. 197 00:15:16,874 --> 00:15:20,044 Violence will not be tolerated on the enterprise. 198 00:15:22,839 --> 00:15:24,006 Of course not. 199 00:15:24,549 --> 00:15:26,676 And if any does occur, let me assure you, 200 00:15:26,843 --> 00:15:29,637 it will not be we anticans who start it. 201 00:15:29,846 --> 00:15:31,764 Thank you, sir. 202 00:15:36,561 --> 00:15:41,649 But we will finish it. 203 00:15:42,358 --> 00:15:45,236 Sir, warp power is fading. 204 00:15:46,320 --> 00:15:49,740 Picard to engineering. What is the problem? 205 00:15:50,741 --> 00:15:53,536 We've lost the warp engine computer tie. 206 00:15:54,412 --> 00:15:58,249 Warp 5, 4, 3, 2. 207 00:16:02,628 --> 00:16:05,298 State-of—the-art vessel? 208 00:16:05,548 --> 00:16:07,675 Data, signal parliament we'll be delayed. 209 00:16:07,884 --> 00:16:11,137 We'll send a new arrival time as soon as it is determined. 210 00:16:11,345 --> 00:16:15,308 Sir, subspace radio is out. 211 00:16:27,153 --> 00:16:28,696 All right, gentlemen, 212 00:16:28,905 --> 00:16:33,326 your theories on this sudden vulnerability in our systems. 213 00:16:33,534 --> 00:16:35,870 If the enterprise were really this fragile, sir, 214 00:16:36,078 --> 00:16:37,872 she never would have left space dock. 215 00:16:38,080 --> 00:16:41,042 Therefore, her systems failures are not endemic to the ship, 216 00:16:41,250 --> 00:16:43,836 but are the result of the actions of an unknown adversary. 217 00:16:44,045 --> 00:16:46,464 We have a saboteur aboard. 218 00:16:47,215 --> 00:16:48,466 I believe I said that. 219 00:16:48,674 --> 00:16:51,761 Gentlemen, the question is who? 220 00:16:51,969 --> 00:16:54,222 I can't believe it's one of our own people. 221 00:16:54,430 --> 00:16:57,433 Agreed. It must be someone from either alien delegation. 222 00:16:57,642 --> 00:17:00,478 Now, if the ferengi could have bought, or bribed, even one of them, 223 00:17:00,686 --> 00:17:02,271 that's all they'd need. 224 00:17:02,480 --> 00:17:06,609 Ferengi contacts have been detected on both selay and antica, sir. 225 00:17:06,943 --> 00:17:10,029 Can either of you suggest any other suspects? 226 00:17:10,321 --> 00:17:11,906 You're sounding like a private eye, sir. 227 00:17:13,157 --> 00:17:14,867 Inquuy. 228 00:17:15,076 --> 00:17:16,744 Private eye? 229 00:17:16,953 --> 00:17:20,665 A private consulting investigator, data, who solves crimes. 230 00:17:20,957 --> 00:17:24,919 Hmm. Most interesting occupation. 231 00:17:25,127 --> 00:17:28,256 In the world of facts, probably not. 232 00:17:28,464 --> 00:17:29,924 However, in literature, 233 00:17:30,091 --> 00:17:34,178 criminal detection can be a fascinating exercise. 234 00:17:34,387 --> 00:17:35,907 The immortal Sherlock Holmes would have 235 00:17:36,097 --> 00:17:38,015 an interesting view of our mystery, ibeheve. 236 00:17:38,224 --> 00:17:40,643 But I'm afraid we're going to have to find our solution 237 00:17:40,851 --> 00:17:43,980 without history's greatest consulting detective. 238 00:17:51,153 --> 00:17:53,781 How about here, Mr. Singh? 239 00:17:58,869 --> 00:18:00,955 If the control network breaks off at this point... 240 00:18:01,163 --> 00:18:05,001 It bleeds warp engine commands off into dead ends. 241 00:18:06,544 --> 00:18:08,379 Excellent. 242 00:18:11,299 --> 00:18:14,427 But I believe I can handle it from here, Mr. Crusher. 243 00:18:14,635 --> 00:18:15,678 But, sir... 244 00:18:15,845 --> 00:18:18,264 You are scheduled for classwork now. 245 00:18:18,472 --> 00:18:21,559 - Sorry. - Yes, sir. 246 00:18:25,896 --> 00:18:28,566 But I don't learn nearly this much in school. 247 00:18:28,774 --> 00:18:30,109 I tend to agree. 248 00:18:30,318 --> 00:18:33,613 But the captain's orders on this are very clear. 249 00:18:46,292 --> 00:18:48,085 Crusher: 250 00:18:50,630 --> 00:18:52,632 Solve any new problems today? 251 00:18:52,840 --> 00:18:54,967 I was starting to, maybe. 252 00:18:55,176 --> 00:18:58,012 Mr. Singh sent me off to class. 253 00:18:58,220 --> 00:18:59,805 Wes, you're only an acting ensign. 254 00:19:00,014 --> 00:19:03,601 You've gotta let the commissioned officers do some of the work. 255 00:19:06,437 --> 00:19:10,733 Mom, I've learned a lot more than they understand. 256 00:19:10,941 --> 00:19:15,112 For example, Channing's dilithium crystals theory I was telling you about... 257 00:19:15,321 --> 00:19:17,823 When were you telling me about that? 258 00:19:18,783 --> 00:19:21,410 This morning. Don't you remember? 259 00:19:21,994 --> 00:19:24,872 Honestly, I don't remember. 260 00:19:58,280 --> 00:20:01,158 Engineering to captain picard. Security alert. 261 00:20:01,367 --> 00:20:03,828 - Picard: Picard. - Lieutenant worf, sir. 262 00:20:04,036 --> 00:20:06,455 I just found Mr. Singh. 263 00:20:17,049 --> 00:20:21,470 Picard: Captain's log, stardate 41249.4 264 00:20:21,679 --> 00:20:23,472 I've ordered an immediate investigation 265 00:20:23,681 --> 00:20:26,809 into the death of assistant chief engineer Singh. 266 00:20:27,017 --> 00:20:30,187 We continue to run on impulse power. 267 00:20:30,479 --> 00:20:33,941 He could have been working there restoring warp power. 268 00:20:34,150 --> 00:20:38,237 Well, according to these readings, we could go back to warp speed now. 269 00:20:39,488 --> 00:20:41,949 Those aren't the same readings as when I left. 270 00:20:42,158 --> 00:20:45,911 Singh probably repaired it just before he was killed. 271 00:20:46,120 --> 00:20:49,832 He couldn't have repaired it, sir. The problems were inside the engines. 272 00:20:50,040 --> 00:20:52,752 Who else could have corrected it, Wes? 273 00:20:52,960 --> 00:20:55,755 Inform the bridge of engine status. 274 00:20:57,465 --> 00:21:00,217 Engineering to bridge. We now have warp capacity, sir. 275 00:21:00,426 --> 00:21:01,886 All power online. 276 00:21:02,094 --> 00:21:06,140 Well done. Warp engines ready on previous heading. 277 00:21:07,308 --> 00:21:09,351 Warp factor 6. 278 00:21:12,646 --> 00:21:15,608 I tolerate these questions, lieutenant yar, 279 00:21:15,816 --> 00:21:19,278 because I need this vessel to get us to parliament. 280 00:21:19,612 --> 00:21:22,448 Your shipboard problems do not concern me. 281 00:21:22,656 --> 00:21:25,242 They should. Our delays are your delays. 282 00:21:27,077 --> 00:21:29,455 The peace conference will wait for us. 283 00:21:30,039 --> 00:21:34,043 I must ask where you were during this vessel's earth hours of 1800 last night, 284 00:21:34,251 --> 00:21:36,295 and 0700 this morning. 285 00:21:36,504 --> 00:21:37,588 Eafing. 286 00:21:37,797 --> 00:21:40,925 Sir, we're talking about hours here. 287 00:21:48,015 --> 00:21:51,811 It was a large meal, lieutenant yar, 288 00:21:52,019 --> 00:21:55,981 and a very interesting animal. 289 00:22:02,988 --> 00:22:04,406 You wanted me, doctor? 290 00:22:04,615 --> 00:22:07,284 Yes, concerning your memory blackout. 291 00:22:07,493 --> 00:22:10,120 I still don't remember having one. 292 00:22:10,329 --> 00:22:12,540 The same thing happened to me. 293 00:22:12,748 --> 00:22:15,292 I want to try hypnosis on both of you. 294 00:22:15,501 --> 00:22:19,046 It may restore your memory as to what happened. 295 00:22:20,589 --> 00:22:22,174 One thing is clear. 296 00:22:22,383 --> 00:22:26,470 Almost all of the peace delegates answered our questions with lies. 297 00:22:26,679 --> 00:22:28,973 Imprecise, lieutenant. 298 00:22:29,181 --> 00:22:33,394 They omitted certain truths, which in itself tells us something. 299 00:22:34,228 --> 00:22:36,605 We can learn something from non-disclosure? 300 00:22:38,190 --> 00:22:41,902 Indubitably, my good woman. 301 00:22:44,697 --> 00:22:47,867 It's something the captain mentioned. Sherlock Holmes. 302 00:22:48,367 --> 00:22:51,620 Indubitably, data has been studying him. 303 00:22:51,829 --> 00:22:55,165 Has studied, sir. Every case. 304 00:22:55,374 --> 00:22:58,794 As Holmes would have pointed out, during the time in question, 305 00:22:59,003 --> 00:23:01,005 something was afoot. 306 00:23:02,464 --> 00:23:05,342 While both sets of delegates say they were in their quarters, 307 00:23:05,551 --> 00:23:10,306 our crew locator sensed them passing here and here. 308 00:23:13,434 --> 00:23:16,770 But since it doesn't show where they went, we're still in the dark. 309 00:23:16,979 --> 00:23:20,566 On the contrary, my dear colleague. 310 00:23:24,069 --> 00:23:27,573 On their return, they drew medical supplies appropriate 311 00:23:27,781 --> 00:23:30,743 to the treatment of minor wounds and abrasions on these life-forms. 312 00:23:30,951 --> 00:23:32,703 Which leaves us with only one conclusion. 313 00:23:32,912 --> 00:23:35,581 Exactly. That they were too engaged in their own affairs 314 00:23:35,789 --> 00:23:38,042 to have disabled the ship and murdered the engineer. 315 00:23:38,250 --> 00:23:43,380 Given the choice, they would rather kill each other than any of us. 316 00:23:43,589 --> 00:23:47,801 It's elementary, my dear riker. 317 00:23:48,761 --> 00:23:50,512 Sir. 318 00:23:54,767 --> 00:23:58,479 Beverly, can you hear me? 319 00:24:03,734 --> 00:24:05,903 I want you to go back in your mind 320 00:24:06,111 --> 00:24:10,950 to the moment when you first recall this sensation of memory loss. 321 00:24:11,617 --> 00:24:14,328 Picture it exactly as it occurred. 322 00:24:15,871 --> 00:24:19,458 He's lying on the hospital bed, sedated. 323 00:24:19,792 --> 00:24:22,252 I'm walking up to him. 324 00:24:27,758 --> 00:24:29,051 How do you feel at this moment, 325 00:24:29,259 --> 00:24:31,637 as you lean over him to take the specimen? 326 00:24:32,930 --> 00:24:37,267 I feel someone else. 327 00:24:37,476 --> 00:24:40,479 There's someone else who's there. 328 00:24:41,105 --> 00:24:43,440 Not a... not alone. 329 00:24:45,818 --> 00:24:50,155 Get out. Get out of my mind. 330 00:24:57,204 --> 00:25:00,457 That's almost exactly what you said. 331 00:25:00,666 --> 00:25:04,044 As though there was something else inside you. 332 00:25:05,629 --> 00:25:09,842 Which confirms the feeling of duality that I sensed earlier in both of them. 333 00:25:10,050 --> 00:25:11,677 Why didn't you report it? 334 00:25:12,219 --> 00:25:15,097 Because, sir, I assumed, at first, 335 00:25:15,305 --> 00:25:18,934 it was the kind of duality that we betazeds feel in all of you. 336 00:25:19,727 --> 00:25:21,478 Even you, sir. 337 00:25:22,062 --> 00:25:27,151 When you approach a decision and ask yourself which direction to go, 338 00:25:27,359 --> 00:25:28,777 ho are you talking to? 339 00:25:30,612 --> 00:25:34,366 Your hypnotism revealed another form of duality? 340 00:25:34,575 --> 00:25:35,993 Yes, sir. 341 00:25:36,201 --> 00:25:38,620 I believe something invaded them. 342 00:25:39,538 --> 00:25:42,082 It seems the only possible conclusion. 343 00:25:48,297 --> 00:25:50,215 Let's proceed without the pipe. 344 00:25:52,092 --> 00:25:53,844 Yes, sir. If you wish, sir. 345 00:25:55,012 --> 00:25:57,598 But I ask if you take it as incontrovertible 346 00:25:57,806 --> 00:26:01,351 that it cannot be a family member or one of the crew? 347 00:26:02,728 --> 00:26:04,313 Yes, very unlikely. 348 00:26:04,521 --> 00:26:06,774 Then our investigation was worthwhile, sir. 349 00:26:06,982 --> 00:26:10,903 We've eliminated both the delegates and the ship's regular complement. 350 00:26:11,278 --> 00:26:12,946 Data, what are you suggesting? 351 00:26:16,200 --> 00:26:19,787 I'm referring to the great detective's credo, sir. 352 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 I quote: 353 00:26:22,498 --> 00:26:27,544 "We must fall back on the old axiom that when other contingencies fail, 354 00:26:27,753 --> 00:26:31,799 whatever remains, however improbable, 355 00:26:33,300 --> 00:26:35,636 must be the truth." 356 00:26:45,479 --> 00:26:48,857 That engine computer net wasn't repaired, sir. 357 00:26:49,066 --> 00:26:51,026 It just suddenly became all right. 358 00:26:51,235 --> 00:26:54,071 Yeah, well, sometimes it's the result that counts, you know? 359 00:26:54,279 --> 00:26:57,533 What the...? Oh, no. 360 00:27:00,327 --> 00:27:02,287 - Worf: What is it? - Helm control just went down. 361 00:27:02,329 --> 00:27:03,872 She won't respond. 362 00:27:04,039 --> 00:27:06,125 Bridge to captain. You're needed here immediately. 363 00:27:06,333 --> 00:27:09,336 Wes, alert engineering from your panel, all right? 364 00:27:09,962 --> 00:27:11,130 I'm trying. 365 00:27:11,338 --> 00:27:13,173 Report. 366 00:27:13,924 --> 00:27:16,927 Helm is down, sir. There's no apparent reason. 367 00:27:17,136 --> 00:27:20,097 Captain, we've just dropped to impulse power. 368 00:27:32,901 --> 00:27:36,280 Sir, are you all right? I thought I just saw... 369 00:27:37,823 --> 00:27:39,783 I'm fine. 370 00:27:47,416 --> 00:27:50,127 Everything is fine now. 371 00:27:57,968 --> 00:28:00,637 Why the drop to impulse power, lieutenant? 372 00:28:00,846 --> 00:28:02,890 The helm is suddenly malfunctioning, sir. 373 00:28:03,098 --> 00:28:04,975 Malfunctioning? 374 00:28:05,184 --> 00:28:06,643 You're wrong. Look again. 375 00:28:06,852 --> 00:28:08,770 Captain, I was just... 376 00:28:10,606 --> 00:28:12,566 Mr. La forge? 377 00:28:13,066 --> 00:28:17,696 There's nothing wrong with it now, sir. Everything is just as it should be. 378 00:28:18,155 --> 00:28:24,995 In that case, make our heading 925 Mark 3... 7. 379 00:28:28,665 --> 00:28:30,959 You have a problem with that heading, lieutenant? 380 00:28:31,627 --> 00:28:33,712 You wanna double back on our course, sir? 381 00:28:37,466 --> 00:28:38,884 Isn't that what I ordered? 382 00:28:41,762 --> 00:28:43,055 La forge: Yes, sir. 383 00:28:54,399 --> 00:28:56,151 Riker: Sir? 384 00:28:56,735 --> 00:28:58,779 I'm puzzled by your reversing our course. 385 00:29:00,572 --> 00:29:02,532 That energy cloud, commander. 386 00:29:02,741 --> 00:29:05,035 I believe it important we have another look at it. 387 00:29:05,452 --> 00:29:07,663 But we're behind schedule for parliament already. 388 00:29:07,871 --> 00:29:12,501 I believe a very important scientific discovery awaits us on this heading. 389 00:29:12,709 --> 00:29:15,921 Perhaps you'd like to share your reasoning on that, sir. 390 00:29:16,213 --> 00:29:20,926 Yes, since we obtained only minimal information on our sensor pass of it. 391 00:29:21,134 --> 00:29:25,222 Right, data. We must go back to learn more. 392 00:29:26,515 --> 00:29:28,350 Counselor, 393 00:29:28,892 --> 00:29:32,646 do you believe a ship captain should explain every order? 394 00:29:34,982 --> 00:29:36,775 Of course not, sir. 395 00:29:43,156 --> 00:29:46,159 I demand to see the captain. 396 00:29:46,368 --> 00:29:48,745 Stop. Return to your quarters. 397 00:29:50,664 --> 00:29:52,416 What is that doing on our deck? 398 00:29:52,624 --> 00:29:56,670 I demand to know why this starship has changed its course. 399 00:29:56,878 --> 00:30:00,882 Please return to your quarters, delegates. 400 00:30:02,801 --> 00:30:06,430 A mere change of direction hardly justifies mutiny. 401 00:30:06,638 --> 00:30:09,933 Exactly what do you believe you're sensing from him? 402 00:30:10,142 --> 00:30:12,269 Troi: It's just the feeling that... 403 00:30:12,978 --> 00:30:16,148 Well, that he's closed part of his mind to me. 404 00:30:16,773 --> 00:30:20,902 I just feel that the captain has become, 405 00:30:21,486 --> 00:30:23,322 perhaps, dangerous. 406 00:30:25,907 --> 00:30:28,035 If he's dangerous... 407 00:30:30,078 --> 00:30:31,997 Then he'd have to be relieved of command. 408 00:30:33,749 --> 00:30:37,044 Which you could do, doctor, but it's beaucoup trouble if you're wrong. 409 00:30:37,252 --> 00:30:39,880 Data: And at the moment, it is all pure speculation. 410 00:30:40,213 --> 00:30:43,508 He has done nothing to subject the enterprise to danger. 411 00:30:44,134 --> 00:30:48,430 I'd need a medical log citing clear evidence of incapacity. 412 00:30:48,722 --> 00:30:50,807 You could do it without that problem. 413 00:30:51,016 --> 00:30:55,395 Only if all command officers agreed it was vital to do so. 414 00:30:55,812 --> 00:30:58,982 But he has not been showing any overt unusual behavior. 415 00:31:00,025 --> 00:31:02,694 Ultimately, I believe he will. 416 00:31:05,906 --> 00:31:08,700 As second in command, it's still in your corner. 417 00:31:08,909 --> 00:31:12,371 I'll order medical and psychiatric exams. 418 00:31:14,498 --> 00:31:17,501 You'll have to back me up somehow. 419 00:31:24,966 --> 00:31:27,302 Ri ke r: First officer's log, supplemental. 420 00:31:27,511 --> 00:31:30,597 After meeting with the senior officers, Dr. Crusher and I have decided 421 00:31:30,806 --> 00:31:34,851 to approach the captain regarding his recent behavior. 422 00:31:38,230 --> 00:31:39,272 Picard: Yes? 423 00:31:43,026 --> 00:31:47,280 I'd like you to come to sickbay for some examinations, captain. 424 00:31:49,783 --> 00:31:51,576 I'd be glad to when I'm free. 425 00:31:52,911 --> 00:31:55,414 I'd like to conduct them now, sir. 426 00:31:56,998 --> 00:31:58,333 Why? 427 00:32:03,046 --> 00:32:04,464 What can I do for you, number one? 428 00:32:04,840 --> 00:32:07,592 Sir, counselor troi has recommended the examinations. 429 00:32:07,926 --> 00:32:10,429 Same question. Why? 430 00:32:13,807 --> 00:32:15,392 It is my duty to inform the captain 431 00:32:15,600 --> 00:32:17,978 we believe he may be under some kind of alien influence 432 00:32:18,186 --> 00:32:22,774 which may constitute a danger to this ship. 433 00:32:26,987 --> 00:32:32,868 I consider it equally possible that the two of you, and counselor troi, 434 00:32:33,076 --> 00:32:37,622 are overworked and possibly suffering hallucinations. 435 00:32:37,831 --> 00:32:41,751 Now, this is an order. You will arrange medical and psychiatric exams 436 00:32:41,960 --> 00:32:44,796 both for yourself and them. 437 00:32:46,256 --> 00:32:50,093 Doctor, are you aware everyone is behaving strangely? 438 00:32:50,302 --> 00:32:53,142 I'm concerned that you've suddenly turned the ship away from its course. 439 00:32:53,346 --> 00:32:56,224 What's happened to your mind, doctor? 440 00:33:01,897 --> 00:33:05,984 The search for knowledge is always our primary mission. 441 00:33:07,486 --> 00:33:09,529 I'm sorry, I... 442 00:33:09,779 --> 00:33:13,241 I really am too busy for this kind of nonsense. 443 00:33:14,910 --> 00:33:19,206 Do I have to call security to force you to report to the sickbay? 444 00:33:19,414 --> 00:33:21,500 No, sir. 445 00:33:41,228 --> 00:33:43,438 What the hell? 446 00:33:45,106 --> 00:33:48,568 Sorry. Wrong species. 447 00:33:49,402 --> 00:33:51,780 - Riker to security chief. - Yar here. 448 00:33:51,988 --> 00:33:54,282 Riker: Security guard to the engineering deck. 449 00:33:54,491 --> 00:33:56,331 The selays are playing hide-and-seek down here, 450 00:33:56,493 --> 00:33:57,619 obviously with the anticans. 451 00:33:57,786 --> 00:34:00,997 It's a lethal game. I want them returned to their quarters under guard. 452 00:34:01,206 --> 00:34:02,582 Tas ha: Right away, sir. 453 00:34:07,629 --> 00:34:08,922 Come. 454 00:34:15,345 --> 00:34:16,680 What do you want? 455 00:34:17,556 --> 00:34:20,225 Here are the results from the exams you ordered, sir. 456 00:34:30,402 --> 00:34:33,238 You don't care to inspect them? 457 00:34:36,408 --> 00:34:39,411 Please, are you Jean-Luc? 458 00:34:40,579 --> 00:34:41,788 He is here. 459 00:34:42,122 --> 00:34:43,832 The Jean-Luc I know? 460 00:34:44,165 --> 00:34:45,834 And more. 461 00:34:46,751 --> 00:34:48,753 The more frightens me. 462 00:34:48,962 --> 00:34:50,213 And elates us. 463 00:34:51,131 --> 00:34:54,384 We wish you could understand the glorious adventure ahead. 464 00:34:55,552 --> 00:34:57,178 You and...? 465 00:34:59,222 --> 00:35:01,891 Soon we'll both be home. 466 00:35:11,359 --> 00:35:13,737 Ri ke r: First officer's log, supplemental. 467 00:35:13,945 --> 00:35:15,405 On the orders of captain picard, 468 00:35:15,614 --> 00:35:18,950 we have returned to the vicinity of the energy pattern cloud. 469 00:35:19,159 --> 00:35:22,662 I am personally convinced that something from this cloud 470 00:35:22,871 --> 00:35:25,123 now shares the captain's mind. 471 00:35:25,332 --> 00:35:28,877 But there seems to be nothing we can do, at least within regulations. 472 00:35:29,085 --> 00:35:31,254 We're now approaching the cloud, sir. 473 00:35:31,463 --> 00:35:34,007 Very well, Mr. La forge. 474 00:35:36,468 --> 00:35:38,970 Bring us to within 10,000 kilometers and hold us there. 475 00:35:39,179 --> 00:35:40,680 Aye, sir. 476 00:35:46,686 --> 00:35:48,897 Shall we begin the scientific tests you wanted, sir? 477 00:35:49,105 --> 00:35:51,983 Oh, they're already under way. 478 00:35:59,407 --> 00:36:02,619 I have an announcement for the entire bridge. 479 00:36:02,952 --> 00:36:04,162 As many of you suspected, 480 00:36:04,371 --> 00:36:09,084 when our ship passed through the edge of this, 481 00:36:09,292 --> 00:36:12,837 it accidentally carried away a sentient being, 482 00:36:13,046 --> 00:36:18,885 much like these energy patterns we're seeing here. 483 00:36:19,094 --> 00:36:21,888 Terrifying experience for any intelligent being. 484 00:36:22,097 --> 00:36:24,057 As if a great claw had reached down 485 00:36:24,265 --> 00:36:27,519 and scooped one of you from your home world. 486 00:36:27,727 --> 00:36:31,231 Drawn into the energy circuits of this vessel, it found its way to you, worf. 487 00:36:31,439 --> 00:36:33,692 Frantic at being taken from its home world, 488 00:36:33,900 --> 00:36:36,403 and recognizing you as sentient beings, it pleaded for help, 489 00:36:36,611 --> 00:36:41,157 but in ways you couldn't understand. 490 00:36:41,408 --> 00:36:43,451 Desperately going from person to person 491 00:36:43,660 --> 00:36:47,455 and then discovering the computer intelligence 492 00:36:47,664 --> 00:36:49,124 in this ship's memory circuits. 493 00:36:49,332 --> 00:36:51,876 Oh, simplistic intelligence, 494 00:36:52,085 --> 00:36:54,629 but it furnished it enough 495 00:36:55,296 --> 00:37:01,636 to slow this enterprise thing that had captured it. 496 00:37:02,595 --> 00:37:08,685 And it very much regrets the accidental death of engineer Singh. 497 00:37:08,893 --> 00:37:10,645 Captain. 498 00:37:12,021 --> 00:37:16,109 Do you exist in combination with this entity? 499 00:37:16,526 --> 00:37:18,069 Is it in control of you, sir? 500 00:37:18,278 --> 00:37:21,740 Very soon after we had combined, we had learned much about each other. 501 00:37:21,948 --> 00:37:23,742 Passion for exploration, for the unknown, 502 00:37:23,908 --> 00:37:27,871 we found we had similar dreams, and it offered your captain a way 503 00:37:28,079 --> 00:37:30,999 to realize them beyond human expectation. 504 00:37:31,207 --> 00:37:34,669 Captain, I must speak to you privately, now. 505 00:37:35,128 --> 00:37:37,130 I understand. 506 00:37:37,338 --> 00:37:40,925 As an energy pattern, free of the limitations of matter, 507 00:37:41,134 --> 00:37:44,721 he might travel anywhere, at any velocity. 508 00:37:45,263 --> 00:37:46,723 Captain, do you hear me? 509 00:37:46,931 --> 00:37:51,227 Sir, I see no way for you to journey with an energy form. 510 00:37:52,103 --> 00:37:53,980 Isn't there? 511 00:37:56,232 --> 00:38:01,237 He's planning to beam himself and the entity into that cloud. 512 00:38:01,738 --> 00:38:05,450 The transporter need not pattern your captain into matter. 513 00:38:05,825 --> 00:38:07,535 We'll beam energy only, 514 00:38:07,744 --> 00:38:13,291 and we will become a combined energy pattern of our life-forms. 515 00:38:13,666 --> 00:38:14,918 A resignation from this command 516 00:38:15,126 --> 00:38:17,295 and from starfleet has been appropriately recorded. 517 00:38:17,504 --> 00:38:19,255 I refuse to allow this, sir. 518 00:38:20,381 --> 00:38:23,301 How does this resignation threaten the ship or its crew in any way? 519 00:38:23,510 --> 00:38:25,595 Captain picard, you are now relieved of duty. 520 00:38:25,804 --> 00:38:29,766 I judge you to be disabled and mentally incapacitated. 521 00:38:32,268 --> 00:38:33,645 Riker: Security. 522 00:38:37,148 --> 00:38:38,942 Restrain the captain. 523 00:38:40,902 --> 00:38:42,487 Where is he? 524 00:38:42,821 --> 00:38:45,073 Troi: This is blinding me. 525 00:38:47,617 --> 00:38:49,118 Worf: Captain! 526 00:38:49,410 --> 00:38:51,287 I'll help you, if you let me! 527 00:38:54,332 --> 00:38:57,252 Someone restrain the captain! 528 00:39:28,116 --> 00:39:30,285 Ri ke r: First officer's log, supplemental. 529 00:39:30,493 --> 00:39:34,455 More than an hour has passed since the captain beamed out, energy only. 530 00:39:34,664 --> 00:39:37,500 Every effort has been made to determine his whereabouts. 531 00:39:37,709 --> 00:39:40,920 The transporter chief has no idea what the coordinates were, sir. 532 00:39:41,129 --> 00:39:44,382 So he's just floating around out there? How can we settle for that? 533 00:39:44,924 --> 00:39:46,676 Give me a choice then. 534 00:39:46,885 --> 00:39:49,345 Still no readings. No sign of anything. 535 00:40:02,734 --> 00:40:04,777 Mr. La forge. 536 00:40:05,904 --> 00:40:09,532 It's time to set a course for parliament. Warp 8. 537 00:40:11,784 --> 00:40:13,036 We're really leaving him? 538 00:40:13,453 --> 00:40:16,789 Commander, wait. 539 00:40:17,624 --> 00:40:19,876 It's the captain. 540 00:40:20,209 --> 00:40:21,836 But only the captain. 541 00:40:22,045 --> 00:40:24,213 He's out there alone. 542 00:40:24,422 --> 00:40:27,133 The entity, has it abandoned him? 543 00:40:30,178 --> 00:40:34,140 But the combination wasn't possible out there. 544 00:40:35,016 --> 00:40:37,310 He's in trouble, sir. We have to beam him back. 545 00:40:37,518 --> 00:40:40,063 Beam him back as what? He's nothing but energy now. 546 00:40:40,271 --> 00:40:43,441 Sir, the entity was caught in the ship's circuitry. 547 00:40:43,650 --> 00:40:46,611 The captain might try to get in the same way if he's in trouble. 548 00:40:46,819 --> 00:40:48,571 Bring us in closer, la forge. 549 00:40:48,780 --> 00:40:51,282 Moving in, sir, but where? 550 00:40:51,616 --> 00:40:53,701 There's no way to know. 551 00:40:54,577 --> 00:40:57,538 Let's hope he can come part way himself. 552 00:41:04,796 --> 00:41:08,174 Troi, is there any way you can get a message to him? 553 00:41:08,383 --> 00:41:09,801 I wish I could. 554 00:41:10,301 --> 00:41:16,140 Sensors are monitoring the perimeter, ship's circuitry, sir. 555 00:41:16,391 --> 00:41:17,475 Nothing. 556 00:41:17,850 --> 00:41:19,610 Bring us right into the edge of it, la forge. 557 00:41:19,811 --> 00:41:20,937 La forge: Aye, sir. 558 00:41:27,777 --> 00:41:31,197 Sir, on my sensor controls. 559 00:41:31,906 --> 00:41:34,826 There's something here. I feel it. 560 00:41:35,159 --> 00:41:38,705 Just as before. Going to worf first. 561 00:41:40,873 --> 00:41:42,500 Something crazy on my panel. 562 00:41:44,002 --> 00:41:46,212 Commander riker. 563 00:41:47,171 --> 00:41:48,715 Static? 564 00:41:50,967 --> 00:41:52,343 P for picard? 565 00:41:52,552 --> 00:41:55,054 He's in the ship's circuitry. 566 00:41:55,555 --> 00:41:57,807 Come to the transporter room, please. 567 00:41:58,016 --> 00:42:01,102 There might be a way, sir. Hurry. 568 00:42:09,694 --> 00:42:11,362 This is a wild theory, data. 569 00:42:11,571 --> 00:42:14,051 I knew we had to have the captain's physical pattern here, sir. 570 00:42:14,240 --> 00:42:15,742 He was the last one to beam out. 571 00:42:15,950 --> 00:42:19,370 - Is what you're thinking possible? - Unknown at this time, sir. 572 00:42:19,579 --> 00:42:22,081 I hope the captain remembers his physical pattern is here. 573 00:42:22,290 --> 00:42:25,918 If he has, his energy has moved into the transporter relays by now. 574 00:42:26,127 --> 00:42:28,963 I wish we had some sign that he was in here. 575 00:42:30,131 --> 00:42:32,050 I guess we have no choice but to risk it. 576 00:42:32,258 --> 00:42:34,260 Energizing, sir. 577 00:43:03,039 --> 00:43:05,833 What the devil am I doing here? 578 00:43:06,709 --> 00:43:08,377 Sounds like our captain. 579 00:43:08,961 --> 00:43:10,254 But confused. 580 00:43:10,463 --> 00:43:14,258 This picard pattern was formed before he went out there. 581 00:43:17,220 --> 00:43:19,764 What's happening to me, number one? 582 00:43:20,014 --> 00:43:26,312 I was preparing to beam out to somewhere. 583 00:43:26,521 --> 00:43:29,398 And I remember there was talk of an entity, 584 00:43:29,607 --> 00:43:31,776 but it all seems so vague. 585 00:43:31,984 --> 00:43:34,779 I believe the captain is now his separate self, sir. 586 00:43:34,987 --> 00:43:37,406 Much of what happened is naturally missing. 587 00:43:37,615 --> 00:43:41,077 What are you talking about, data? Is this still Sherlock Holmes? 588 00:43:42,662 --> 00:43:45,915 Indubitably, sir. Indubitably. 589 00:43:46,124 --> 00:43:49,502 Hmm. Well, at least you got rid of the damn pipe. 590 00:43:49,710 --> 00:43:52,171 Dr. Crusher has asked me to steer you past sickbay. 591 00:43:52,380 --> 00:43:54,757 She said you've been looking very tired. 592 00:43:55,091 --> 00:43:57,176 - Captain? - Yes, lieutenant. 593 00:43:57,385 --> 00:44:00,429 Sorry, commander, but security team 2 reports 594 00:44:00,638 --> 00:44:03,158 they've discovered a puddle of blood outside the selay quarters, 595 00:44:03,349 --> 00:44:05,029 and they can't find one of the delegates... 596 00:44:05,184 --> 00:44:08,437 Lieutenant, this couldn't have waited a moment? 597 00:44:08,855 --> 00:44:10,690 It's good to see you, sir. 598 00:44:10,898 --> 00:44:13,401 The problem is, is that one of the cooks has just been asked 599 00:44:13,609 --> 00:44:18,865 to broil reptile for the anticans, and it looks like the selay delegate. 600 00:44:19,782 --> 00:44:24,704 Riker, what with the peace delegates and all, 601 00:44:25,163 --> 00:44:27,081 I think I do need a rest. 602 00:44:27,290 --> 00:44:29,542 Take charge, number one.